El hecho de tener varios traductores en diversos países para adecuar sus encuestas a los diferentes idiomas, no compensa en la mayoría de los casos. Ya no sólo es el coste monetario, sino también el coste de oportunidad que supone la dificultad y el tiempo que se pierde a la hora de adecuar los cuestionarios a cada uno de los idiomas. Esto puede llegar a ser una tarea muy complicada. mrTranslate, le permite reducir de forma considerable estos costes, independientemente de la combinación de idiomas que utilice. Y lo más importante, es que asegura que las encuestas sean traducidas de forma coherente. Así, realizará las entrevistas y los informes mucho antes y la calidad de los informes será mucho mayor.
Si usted proporciona mrTranslate a las personas que gestionan las encuestas en los diferentes idiomas, se asegura que las traducciones estén en un formato idéntico al del idioma inicial en el que fueron redactadas. Es un programa muy sencillo de manejar que omite la lógica de los cuestionarios, con lo que los traductores solamente verán el texto que ellos necesitan traducir y nada más.
Hay veces en que puede darse el caso de que necesite añadir una pregunta o realizar alguna pequeña modificación a un estudio, una vez traducido. En estos casos, los gerentes de proyecto pueden utilizar mrTranslate para ahorrar tiempo y esfuerzo, ya que el programa identifica estos cambios y los señala. Estas señales, aparecen sobre los cambios e indican al traductor qué parte ha de modificar. El traductor además puede utilizar “notas” para apuntar las posibles preguntas o dudas que tenga para que el gerente del proyecto pueda resolvérselas.
Cuando tienen poco tiempo, los gerentes de proyecto no necesitan que los traductores preparen informes acerca de cómo llevan las traducciones. mrTranslate automáticamente muestra el porcentaje de la traducción terminada.
A veces los traductores pueden mostrarse reacios a utilizar mrTranslate.
Y no tienen por qué.
Porque utiliza las funciones características de Windows, como deshacer,
repetir, copiar y pegar y permite al usuario realizar las mismas funciones
de maneras diferentes. El texto es presentado en un formato similar a una
hoja de cálculo, mostrando el idioma original en la columna de la izquierda
y las traducciones, en las columnas vacías de la derecha. Además,
los traductores no tendrán que traducir los mismos textos una y otra
vez porque cuando utiliza una lista idéntica de respuestas en una encuesta,
en mrTranslate el texto sólo aparece una vez.
Usted puede utilizar mrTranslate para traducir en cualquier idioma, independientemente del alfabeto o tipo de escritura.
En el caso de proyectos internacionales, el problema que siempre aparece
es que la misma pregunta puede ser hecha de muchas formas y esto puede representar
datos difícilmente comparables en encuestas globales. mrTranslate le
ayuda a introducir un plan sistemático en el proceso entero de investigación
permitiéndole coordinar las traducciones centralmente y ofrecerle una
selección de idiomas para el cuestionario. De esta manera, las encuestas
y los análisis son fácilmente comparables, aunque conservando
todavía la capacidad de reflejar diferencias culturales y las del mercado
en el trabajo.
Para hacer más fácil el trabajo de las traducciones en cualquier
etapa del proceso de investigación, mrTranslate almacena en el idioma
original las respuestas en el Modelo de Datos de SPSS MR. Si se desea, se
pueden escribir scripts personalizados para acceder a las traducciones y datos
para intercambiar información con otras bases de datos corporativas.
También puede usar scripts personalizados para estandarizar procedimientos
específicos, como por ejemplo, generar informes automáticos
producidos en las notas de traducción.
Productos y Servicios Clave
Recursos
Descargas